Επειδή πολλά σοβαρά και ίσως βαριά άρθρα ανέβαζα τελευταία, είπα να ελαφρύνω λίγο το κλίμα.
Η ιστορία ανήκει στην εταιρεία BIC και συγκεκριμένα στα κεντρικά της Β. Αμερικής.
Η εταιρεία αυτή, όπως γνωρίζουμε όλοι, κατασκευάζει στυλό και πένες, με την αγορά για πένες να είναι κυρίως η Β. Αμερική όπου προφανώς πουλάνε πολύ περισσότερο. Το πρόβλημα με τις πένες είναι ότι αν τις ξεχάσεις ανοιχτές και τις βάλεις στην τσέπη του σακακιού σου ή του πουκάμισου, το μελάνι θα βγει από την πένα με ελάχιστη τριβή και θα σε κάνει… μπλε ή μαύρο…. ανάλογα.
Η BIC λοιπόν, κατασκεύασε μια πένα, η οποία είχε κεφαλή ασφαλείας (πατενταρισμένη μάλιστα) και η οποία εμπόδιζε το μελάνι να βγει σε περίπτωση που η επιφάνεια που ακουμπούσε δεν ήταν σκληρή. Έγινε μια ολόκληρη καμπάνια στις Ηνωμένες Πολιτείες, της οποίας το κέντρο ήταν το σλόγκαν “Avoid Embarassment, buy BIC!”, δηλαδή “Αποφύγετε την αμηχανία, αγοράστε BIC!”.
Η καμπάνια πήγε πολύ καλά, ειδικά με βάση το κόστος της. Κατά συνέπεια το τμήμα Μάρκετινγκ αποφάσισε να την μεταφέρει και στο γειτονικό Μεξικό, μεταφράζοντάς την στα Ισπανικά. Και εκεί έγινε ένα μικρό μπέρδεμα….
Η λέξη “embarassment”, δηλαδή αμηχανία αποδίδεται με πολλούς τρόπους στα ισπανικά, ένας από τους οποίους είναι και η λέξη “empacho”. Δυστυχώς ο, προφανώς αμερικανοτραφής, μεταφραστής, προτίμησε την λέξη “embarazo”. Θα πείτε που είναι το πρόβλημα, αφού μοιάζουν και μεταξύ τους και με την αρχική αμερικανική λέξη.
Το πρόβλημα είναι ότι η λέξη “embarazo” στα ισπανικά σημαίνει “εγκυμοσύνη”.
Για 3 μήνες, άνθρωποι από όλο το Μεξικό έψαχναν στα φαρμακεία την νέα μέθοδο αντισύλληψης BIC. Μεγάλη εταιρεία, κάτι θα ξέρει έτσι δεν είναι;
Φυσικά η εταιρεία απέσυρε την καμπάνια και κανείς δεν μιλάει για αυτήν από τότε. Εκτός, φυσικά, από το μισό Μεξικό…
Μάμαλης Νάσος, Οικονομολόγος



